今日は諦めた

今日のうちにるーを更新しようと思っていたのですが、ちょっと今日はむりっぽい?
この後の進捗具合によっては、もしかしたら日付が変わる前後にアップできるかもしれませんが。
 
ぼちぼち『小説家になろう』でも文庫版の告知をしたいのですが、できれば更新の手土産も添えたいな、と。
 
それは兎も角。
とりあえず、今の時点で日記を更新しておこうと思います。
 

昨日の件

やはり、
・僕は槙坂先輩に学校を案内した。
が多かったですね。
 
九曜も一度は考えたのですが、どうしても『槙坂先輩に』という部分に違和感を感じてしまうんです。
 
やっぱりダメですね。
これだからもの書きのくせに文法や文章作法を学んだことのないやつは。
 

本日のwewb拍手レス〜♪(30日21:30までの分)

−29日−
20時〜

僕は槙坂先輩を母校である中学校の案内役を務めることになった。なんて、いかがでしょう?参考程度に

 結局、自信のないまま文章を書くよりは、それくらい手を加えたほうがいいということなのでしょうね。ただ、その文章だと『槙坂先輩を』の部分がおかしくなってきません?
22時〜
>>熊(kazu)猫さん
 もうまったく文脈すら変わっとるがな(笑 土日でも遠慮なく仕事が飛び込んでくるお仕事は大変ですね。がんばれー。ひらめきは突然やってくるけど、考え続けない人にはやってこないそうです。誰の言葉だったかな……?
22時〜

「僕は槙坂先輩に学校の中を案内した」はどうですか?

僕は槙坂先輩に学校の中を案内した。が無難かと

23時〜

「僕は中学校の中を槙坂先輩に案内した」はどうでしょう?

 まずはまとめての返信で、ごめんなさい。そして、ご意見ありがとうございます。結局、それが最大公約数的な正解なのかもしれません。ただ、その用法が国語辞典にないという話も出てるんですよね……。
 
−30日−
6時〜

僕は槙坂先輩に学校の中を案内した 僕は槙坂先輩へ校内を案内した 僕は槙坂先輩を(誘い・連れetc)学校の中を案内した 僕は学校の中で槙坂先輩専属のツアーコンダクターをしていた 最後はひねりすぎですねw 執筆応援してます

 ご意見、応援ありがとうございます。やっぱり真っ先に出てくるのが『槙坂先輩に』のようですね。『へ』『を』はどうしても違和感が残るかな? 最後のは確実に何か違いますね(笑
14時〜

「僕は槙坂先輩に学校の中を案内した。」または「僕は槙坂先輩に学校内を案内した。」でどーでしょ?

 ありがとうございます。今のところ『槙坂先輩に』が最大の候補、かな?
16時〜

う〜ん・・・「槙坂先輩を連れて学校の中を」では? 「槙坂先輩に学校の中を」も考えたのですが、うちの国語辞典にはそのような「に」の用法が無かったので保留にしました。「僕に学校の中を案内させた」なら通用しますが、女王様度がUPするのもどうかな、と;

 これは貴重な意見ですね。『(人)に(場所)を案内する』という用法はありませんか。九曜もその文章にはわずかな違和感が払拭できないんですよね。やっぱり横着はせず『を連れて』くらいは書いたほうがいいのかもしれませんね。個人的には最後のが一押しですが(笑 残念ながら藤間と槙坂先輩はあくまで例えばの話なので。

『僕は学校の中を案内した』にする。『慎坂先輩を』の部分は前後の文脈で分かるんじゃないかなと。

 ほかの方のレスにも書きましたが、人物はあくまでも例として出しただけで、今回の場合は省略できなかったりするんですよね。いろいろ考えてくださり、ありがとうございます。
16時〜

僕は槙坂先輩に学校の中を案内した。 …ダメですか?(´・ω・`)

 正直、ダメなのかダメじゃないか、判断に迷うところです。
17時〜

(人)に(場所)を案内する…が自然な気はします。気がするだけで正しくはないかもです。

 九曜も自然な気がしてきましたが、そういう用法がないという意見もあって、現状、判断が難しいです。